Verse 75: Indeed, the path that leads to worldly gain is one and the Path that leads to Nibbana is another. Fully comprehending this, the bhikkhu, the disciple of the Buddha, should not take delight in worldly gain and honour, but devote himself to solitude, detachment and the realization of Nibbana.
1.Vivekamanubruhaye (vivekam + anubruhaye): Viveka – solitary seclusion. According to the Commentary, the three kinds of vivekas are kayaviveka (seclusion of the body or solitude); cittaviveka (detachment of the mind from human passions) and upadhiviveka (Nibbana).
The Story of Samanera Tissa of the Forest Monastery
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (75) of this book, with reference to Tissa, a samanera, who dwelt in a forest monastery.
Tissa was the son of a rich man from Savatthi. His father used to offer alms-food to the Chief Disciple Sariputta in their house and so Tissa even as a child had met the Chief Disciple on many occasions. At the age of seven he became a novice (samanera) under the Chief Disciple Sariputta. While he was staying at the Jetavana monastery, many of his friends and relatives came to see him, bringing presents and offerings. The samanera found these visits to be very tiresome; so after taking a subject of meditation from the Buddha, he left for a forest monastery. Whenever a villager offered him anything, Tissa would just say ‘May you be happy, may you be liberated from the ills of life,’ (“Sukhita hotha, dukkha muccatha”), and would go on his own way. While he stayed at the forest monastery, he ardently and diligently practised meditation, and at the end of three months he attained arahatship. Continue reading
If you’re looking for inner peace from the outside world, you’re not going to get that. The inner peace starts with looking at you from the inside. Understanding that everything that comes to you is what you are. Everything from friends to boyfriends to the job you get – it’s all a direct reflection of what you are on the inside. ~ Mary J. Blige
Verse 73: The foolish bhikkhu desires praise for qualities he does not have, precedence among bhikkhus, authority in the monasteries, and veneration from those unrelated to him.
Verse 74: “Let both laymen and bhikkhus think that things are done because of me; let them obey me in all matters, great and small.” Such being the thoughts of the fool, his greed and his pride grow.
1. parakulesu: those outside the family; (para = outside or others).
2. gihi: short form for gahapati, householder.
The Story of Citta the Householder
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verses (73) and (74) of this book, with reference to Thera Sudhamma and Citta the householder.
Citta, a householder, once met Thera Mahanama, one of the group of the first five bhikkhus (Pancavaggis), going on an alms-round, and invited the thera to his house. There, he offered alms-food to the thera and after listening to the discourse given by him, Citta attained Sotapatti Fruition. Later, Citta built a monastery in his mango grove. There, he looked to the needs of all bhikkhus who came to the monastery and Bhikkhu Sudhamma was installed as the resident bhikkhu.
One day, the two Chief Disciples of the Buddha, the Venerable Sariputta and the Venerable Maha Moggallana, came to the monastery and after listening to the discourse given by the Venerable Sariputta, Citta attained Anagami Fruition. Then, he invited the two Chief Disciples to his house for alms-food the next day. He also invited Thera Sudhamma, but Thera Sudhamma refused in anger and said, “You invite me only after the other two.” Citta repeated his invitation, but it was turned down. Nevertheless, Thera Sudhamma went to the house of Citta early on the following day. But when invited to enter the house, Thera Sudhamma refused and said that he would not sit down as he was going on his alms-round. But when he saw the things that were to be offered to the two Chief Disciples, he envied them so much that he could not restrain his anger. He abused Citta and said, “I don’t want to stay in your monastery any longer,” and left the house in anger. Continue reading
Verse 72: The skill of a fool can only harm him; it destroys his merit and his wisdom (lit., it severs his head).
1. sukkamsa: sukka + amsa : sukka means white, bright, pure or good; amsa means portion. According to the Commentary, sukkamsa means merit.
2. muddha: head, top, summit. According to the Commentary, it means knowledge.
The Story of Satthikutapeta
While residing at the Veluvana monastery, the Buddha uttered Verse (72) of this book with reference to a peta-ghost named Satthikutapeta.
The Chief Disciple Maha Moggallana saw this enormous peta-ghost while going on an alms-round with Thera Lakkhana. In this connection, the Buddha explained that Satthikutapeta, in one of his previous existences, was very skilful in throwing stones at things. One day, he asked permissions from his teacher to try out his skill. His teacher told him not to hit a cow, or a human being as he would have to pay compensation to the owner or to the relative, but to find a target which was ownerless or guardianless.
On seeing the paccekabuddha, the idiots lacking in intelligence, thought the paccekabuddha, having no relative or guardian, would be an ideal target. So he threw a stone at the paccekabuddha who was on an alms-round. The stone entered from one ear and came out of the other. The paccekabuddha expired when he reached the monastery. The stone-thrower was killed by the disciples of the paccekabuddha and he was reborn in Avici Niraya. Afterwards, he was reborn as a peta-ghost and had since been serving the remaining term of the evil consequences (kamma) of his evil deed. As a peta-ghost his enormous head was being continuously hit with red-hot hammers.
In conclusion, the Buddha said, “To a fool, his skill or knowledge is of no use; it can only harm him.”
Then the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 72: The skill of a fool can only harm him; it destroys his merit and his wisdom (lit., it severs his head).
Dhammapada Verse 72
Satthikutapeta Vatthu
Yavadeva anatthaya
nattam balassa jayati
hanti balassa sukkamsam1
muddhamassa2 vipatayam.
Source: Tipitaka